在馬來西亞的街口
一根榨菜
比榴蓮的厚重
更能撫慰我
那股咸香
像舊灶臺里
遺落的一縷炊氣
泰國的夜市
冬陰功翻滾
卻端上一碗
甜辣的麻婆豆腐
酸與火的喧囂
仍掩不住
花椒缺席的回響
思鄉(xiāng)
從來不是地理
而是舌尖的空白
在每一次咀嚼里
突兀浮現(xiàn)
另一個胃
另一個廚房
另一個
被時光封存的家
創(chuàng)作談|思鄉(xiāng)
我一直覺得,思鄉(xiāng)往往不是由地理觸發(fā),而是由味覺喚起。
當(dāng)我在馬來西亞遇見榴蓮時,真正安慰我的卻是一根榨菜;在泰國,冬陰功的酸辣滾燙,卻無法掩蓋麻婆豆腐中花椒的缺席;這些錯位的味道,讓我清楚地意識到,鄉(xiāng)愁藏在舌尖最細(xì)微的反應(yīng)里。
寫《思鄉(xiāng)》時,我試圖讓"吃"的經(jīng)驗轉(zhuǎn)化為"存在"的隱喻。異鄉(xiāng)食物不是陌生,而是缺口:它提醒我們,身體里有一套早已被時間鎖定的密碼。那不是地圖上的家,而是記憶深處的廚房,是一個被遺落卻無法替代的胃。
這首詩并不是要描摹飲食的異國風(fēng)景,而是想追問:為什么人在異鄉(xiāng),總要在一碗湯、一縷咸香里,去尋找某種歸屬?也許思鄉(xiāng)本質(zhì)上并不關(guān)于距離,而是關(guān)于身體如何記住味道,并在失落中一次次召回"家"的影子。