街道已學(xué)會(huì)安靜,
樹梢不再交談,
電線收起夏天的吟唱,
整個(gè)世界像一封未寄出的信,
空白,卻有重量。
你坐在窗邊,
爐火不旺,茶水微溫,
你不急著入口,
怕驚擾這片沉默。
風(fēng)吹不進(jìn)屋,
你還是裹緊了圍巾——
不是冷,
只是怕清醒得太過鋒利。
鏡中并非老去的臉,
只是時(shí)間留下的刻痕:
一筆一劃,
都是你與自己爭吵、
和解的痕跡。
雪終于落下,
無聲,輕得像一次釋懷。
你沒有起身,
只是輕輕在紙上寫下一句:
"真正的熱烈,
是在寒冷里,
仍有一粒種子悄悄發(fā)芽。"
?
創(chuàng)作談|在沉默中等春天
這首詩寫于一個(gè)冬夜。窗外未落的雪,讓我想到那些懸而未決的心事——遲遲不來,卻始終存在。
寫作中我刻意保持克制與留白,試圖讓"雪"的輕盈與"沉默"的重量對照,在日常意象(茶水、圍巾、鏡子)中傳遞對時(shí)間、生命和內(nèi)心熱烈的感悟。
它提醒我:真正的力量,往往不是外在的張揚(yáng),而是在寒冷和沉默中,仍然愿意相信并等待"春天的到來"。